忍者ブログ
去り行く一切は、比喩に過ぎない。
CAUTON!
当ブログ【飴/色/信/号】は
海理の運営する個人ブログです。
日々のつれづれから801トークまで
無秩序に記事が書かれています。
回覧は自己責任でお願いします。

海理/かいり:
大学院生。
フランシス兄ちゃんと誕生日一緒。
◇好きなもの
・SEED/DESTINY/00
・Sound Horizon
・YGO(DM)
・APH
・艦これ
・アスキラキラアスアスシン
 カヲシン古キョン闇表ロク刹
 朝菊独普独BA青黒
◆目下夢中なもの
・島国同盟
・榛名ちゃんと加賀さん
・日本は俺の国
・英国は俺の嫁
calendar
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
search
booklog
大学に入ってから読んだまともな本
買った本とか色々
[PR]
2025/01/21(Tue) 01:53:54
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

You're not me
2007/12/22(Sat) 02:13:12
海外版の社長キャラソン
『多分、遊戯宛』と目されている。

ツンデレな社長
友達が欲しい社長
彼ホント、王が帰ったあと
二度と学校出てないんじゃないかって不安になります
うん
闇海はいいですね
闇海というか闇←海というか闇←――海というか
とにかく余りに一方的に好きだといいですね てゆか好きですよね
海馬「遊戯は俺の唯一にして永遠の好敵手だ…クク」
王様「海馬?ぇー…と……なか、まではないよな、相棒?」
愛の大きさで言うと
闇様と海馬にはスッポンと太陽くらいの差があるといいです

You think I've got it all
(俺は成功した人間だと)
Everyone thinks I've got it made, well
(誰もが思っている)
How come my only friends
(それなら友達と呼べるのが)
Are the ones I pay?
(俺が金を払う相手だけなのはどうしてだ?)

No one understands
(誰も分かっちゃいない)
What I would do to change my life
For just one day
(俺がたった一日の間だけ自分の人生を変えるためなら)
(どんな犠牲も払う覚悟だということを)

Don't say if I were you(say if I were you)
(「もし俺がお前だったら」とか)
Or tell me what to do
(「こうすればいいのに」とか)
How things would be if you were in my shoes
(「俺がお前の立場だったら」だなんて台詞はやめてくれ)
'Cause you're not me
(貴様は俺とは違うから)


You know what I need
(俺が何を求めているか分かっているだろう?)
And it's not another serenade
(優しい言葉を聴きたいわけじゃない)
I get to tired of
All the things you say
(貴様の言うことには飽き飽きしているんだ)

Give me what I want
(俺が求めているものをくれ)
If it only would I'd gladly
Throw this all away
(そいつをくれるなら俺は 喜んで全てを投げ出すだろう)

Don't say if I were you(say if I were you)
(「もし俺がお前だったら」とか)
Or tell me what to do
「こうすればいいのに」とか)
How things would be if you were in my shoes
(「俺がお前の立場だったら」だなんて台詞はやめてくれ)
'Cause you're not me
(貴様は俺とは違うから)

Please tame me as I am(take me as I am)
(俺を俺のあるがままに受け取ってくれ)
This isn't what I planned
(こんなはずじゃなかったんだ)
I guess I don't expect that
You could understand
(お前にはきっと理解できないだろう)
'Cause you're not me
貴様は俺とは違うから)


I know you think you're being nice
(良くしてくれるのは分かってる)
But spare me all your lame advice
(だが貴様のつまらないアドバイスはもう御免だ)
Time to play my hand and roll the dice
(今は、俺自身のやり方でダイスを振るんだ)
Everybody's got their price
(どんな奴だって買収できるさ)

For far too long I've been denied
(長いこと俺には許されなかった)
I'm making my move, so just step aside
(俺のターンだ そこをどいてくれ)
No one can say I never tried
To do everything to get back my pride
(自分のプライドを取り戻すために何もしなかっただなんて)
(誰にも言わせはしない)


Yeah, you were never me
(そうさ 貴様は決して俺じゃない)
Why can't you see
(何故理解できないんだ)
That you're not me
(貴様が俺と違うって事)


Don't say if I were you(say if I were you)
(「もし俺がお前だったら」とか)
Or tell me what to do
(「こうすればいいのに」とか)
How things would be if you were in my shoes
(「俺がお前の立場だったら」だなんて台詞はやめてくれ)
'Cause you're not me
(貴様は俺とは違うから)

Please, help me if you can(help me if you can)
(助けられるものなら助けてくれ)
This isn't what I planned
(こんなはずじゃなかったんだ)
Guess I don't expect that
You could understand
(貴様にはきっと理解できないだろう)
'Cause you're not me
(貴様は俺とは違うから)
PR
忍者ブログ [PR]

Designed by A.com